On comprendra qu’il s’agisse de la traduction d’Antoine Galland, la première en France et sans doute aujourd’hui libre de droits. Peut-être aurait-il été ‘utile’, souhaitable, intéressant de lui faire subir un petit toilettage, une légère révision. Au moins pour éviter de trouver (ici page 184) une « belle Persienne ». Il me semblait que depuis Montesquieu qui s’en est inspiré on parlait de Persan… Et quelques tournures de langues vieillies.

Vous connaissez l’histoire, un sultan trompé par son épouse la condamne à mort puis décide de faire tuer chaque matin celle qu’il aura épousée la veille. Et Schéhérazade survient, racontant des histoires à rallonges qui, en ne s’achevant pas au lever du soleil, lui prolongent la vie. J’ai procédé à une chronique-carotte. Le barbier avait six frères et ce recueil commence sur les quatre derniers. Et sachant que Galland a composé ses recueils en fonctions des lecteurs français, la question est quand même à qui s’adressaient les contes qu’il a traduit ? A qui peut-on parler de policier corrompu, de juge escroc, de mendiant aveugle et battu, de femmes malhonnêtes ? Et tous bien sûr d’invoquer dieu pour justifier ou expliquer leur attitude. Je me suis arrêté à l’histoire de Nouredin et de la belle Persienne. Elle met en évidence une femme fort belle achetée comme esclave et destinée par le père de Nouredin à un haut personnage. Mais la jeunesse et l’insolence de Nouredin bousculent tout. Et l’esclave se montre très avisée et d’abord « en restant à sa place » qu’elle connaît. Et j’ai accompagné Sindbad au cours de ses sept voyages en pensant bien sûr à Douglas Fairbanks qui en immortalisa un huitième.

Attention ! C’est passionnant, les inventions, les coups de théâtre sont remarquables et si l’on n’achoppait pas sur des tournures plus que vieillottes cela serait un parfait régal du matin et du soir dans les transports en commun. A lire sans faute en pensant que même datés et ‘arrangés’ pour des lecteurs du 18ème siècle, ces contes restent intemporels.

Bonnes lectures.

Les mille et une nuits, tome II
Editeur : Hugo Publishing
Collection : Hugo poche

www.hugopublishing.fr

Les mille et une nuits, tome II
4.0Note Finale

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publié.