Une illustration de couverture à demi en rapport avec le roman. Et pour ce qui me concerne la quatrième de mes lectures récentes qui renvoient à des œuvres anciennes. Ce roman date de 1964 et sa première édition en français de 1967… On pourrait encore une fois s’étonner du long sommeil d’un texte qui à l’époque fit scandale en Angleterre mais je crois que dès les premières pages vous en comprendrez la raison. La traduction de 1967 est de celles qui n’oublient aucun des mots du texte anglais et surtout garde la structure particulière des phrases anglaises. Cela donne une lecture hachée, exige parfois de relire la phrase française pour la saisir. On aurait pu penser qu’une révision de cette traduction était nécessaire pour en supprimer aussi des formules ampoulées de français vieilli… Cela aurait permis de mesurer l’audace de ce récit.

L’autrice se sert d’un bal masqué de réveillon de 31 décembre et de la question qui se pose au début du Don Juan de Mozart (Donna Anna a-t-elle été abusée ou non par Don Juan ?) pour raconter trois rapports de séduction, trois rapports amoureux. Et bien sûr elle se place du côté des femmes… Ruth, une adolescente, Anne, la maîtresse de maison qui vient de se remarier, et Anna K., l’héroïne qui se sent laide et grosse. On peut penser qu’elles figent trois âges de la vie des femmes.

Comme il m’a semblé lire entre les lignes du texte français un certain érotisme, je me suis intéressé à Léo Lack annoncé comme traducteur… qu’un moteur de recherche m’a présenté comme le pseudonyme d’une traductrice d’Oscar Wilde… On ajoutera que l’autrice joue en finesse sur une culture musicale et littéraire intéressante pour regretter qu’une citation de Shakespeare (Roméo et Juliette) placée entre guillemets ne soit pas signalée en note. J’imagine le parti que pourraient tirer de ce livre des professeurs d’anglais et de français. Et je vous propose en citation longue de quoi mesurer le bienfondé de ce que je viens d’écrire : « Amorti sous le rideau, le bras de Don Juan, comme l’ombre d’une branche au soleil du printemps, se posa sur le dos d’Anna. Sa main, prenant la forme d’une fleur préhensile à cinq pétales de chair, lui entoura la poitrine. ».

Bonne lecture.

La boule de neige
Auteure : Brigid Brophy
Editeur : Belfond
Collection : Vintage

www.belfond.fr

La boule de neige
3.0Note Finale

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publié.